Que signifie Chafouin ? Définition, synonymes et exemples d’utilisation

Vous êtes ici : Accueil >> Chafouin synonyme

Chafouin, c’est le mot parfait pour désigner celui ou celle qui te lance un petit regard en coin, l’air de ne pas y toucher… mais qui mijote quelque chose. Avec ses airs de chat discret qui observe sans se faire remarquer, le chafouin est partout : au bureau, dans les films, ou même à la table du dîner.

Avec Éloi le Lexiqueur, on redonne à ce mot un brin moqueur toutes ses lettres de finesse sournoise.

Définition

Personne à l’air sournois, rusé ou méfiant. Il peut qualifier un visage aux traits fermés ou une attitude détournée, parfois malintentionnée.

Le mot chafouin est un adjectif.

Utilisation

Chafouin s’utilise dans un registre littéraire ou familier pour parler d’une personne à l’apparence ou au comportement fuyant, rusé, ou pas très clair. On l’emploie souvent avec une connotation moqueuse ou négative, mais il peut aussi être teinté d’ironie affectueuse dans certains contextes.

Il peut désigner :

  • Un regard en coin, un air faussement innocent.
  • Un comportement sournois, une ruse discrète.

Exemples :

  • « Ce type a l’air chafouin, je me méfierais à ta place. »
  • « Elle jeta un regard chafouin à son collègue, visiblement au courant de quelque chose. »
  • « Un petit air chafouin qui ne trompe personne… sauf ceux qui veulent bien y croire. »

Synonymes

Synonymes du mot chafouin : sournois, fourbe, fuyant, douteux, rusé.

Antonymes (contraires)

Antonymes et contraires du mot chafouin : franc, sincère, transparent, ouvert, honnête.

Traduction en anglais

Selon le contexte, chafouin peut se traduire de plusieurs manières. C’est donc la responsabilité du traducteur de choisir correctement entre ces traductions (😉) :

  • Sly
  • Sneaky
  • Shifty
  • Crafty
  • Cunning

Ex. : He gave me a sly, chafouin little smile.

Origine

Le mot chafouin serait issu du vieux français chaufain ou chaufourné, désignant quelqu’un de renfermé, ratatiné ou mal tourné (au sens moral ou physique). Le terme, déjà présent dans la littérature du XVIIe siècle, est resté marginal mais expressif, notamment pour dépeindre un personnage intrigant ou ambigu.

Aujourd’hui, il revient dans le langage courant grâce à son côté imagé et savoureusement désuet. Il fait partie de ces mots oubliés qui méritent un bon coup de projecteur !

Partagez cette page ! 👇

Cet article a été écrit en français. Toute autre version que la version française n’est pas le fruit de mes traductions.

Retour en haut